Related%20passage к Бейца́ 4:1
הַמֵּבִיא כַדֵּי יַיִן מִמָּקוֹם לְמָקוֹם, לֹא יְבִיאֵם בְּסַל וּבְקֻפָּה, אֲבָל מֵבִיא הוּא עַל כְּתֵפוֹ אוֹ לְפָנָיו. וְכֵן הַמּוֹלִיךְ אֶת הַתֶּבֶן, לֹא יַפְשִׁיל אֶת הַקֻּפָּה לַאֲחוֹרָיו, אֲבָל מְבִיאָהּ הוּא בְיָדוֹ. וּמַתְחִילִין בַּעֲרֵמַת הַתֶּבֶן, אֲבָל לֹא בָעֵצִים שֶׁבַּמֻּקְצֶה:
Если кто-то приносит кувшины вина с места на место [в чуме] (на йом тов), он не должен приносить их [помещая два или три кувшина] в корзину или контейнер [и нести их; для этого дает вид деятельности в будний день. Однако, если у него нет другого выхода, это разрешается.], Но он приносит их [кладя один или два кувшина] на свое плечо [это создает впечатление, что он нуждается в них для йом-тов) или перед ним [в его руке] , Точно так же, если кто-то приносит солому [для растопки или для зверя], он не должен опускать емкость позади себя [это создает видимость деятельности в будний день], но он должен взять ее в свою руку. И человеку разрешено начинать [брать] с кучи соломы, [даже если он не приготовил ее до йом-тов и не привык использовать ее для растопки, муктзех не получает согласно этой танне], но не из дерева в муктзе. [Пространство за домами называется «муктзе», потому что оно «удалено» и не посещается. «Древесина» здесь относится к большим кедровым балкам, используемым в строительстве, которые, будучи дорогими, являются «муццехами» из-за денежных потерь [(потери, связанные с использованием его в целях, отличных от тех, для которых он предназначен). И в этом соглашается даже Р. Шимон, согласно которому муктзех не получает.]
Изучите related%20passage к Бейца́ 4:1. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.